The Many Faces of "Passar" in English

Então, vejamos como podemos usar o verbo "passar" corretamente em inglês sem "passar vergonha." 👼
Em português, usamos passar para inúmeras situações:
Mas em inglês não existe um único verbo que cubra todos esses significados. Cada contexto pede uma tradução diferente. Vamos ver os principais casos?
Em português, usamos passar para inúmeras situações:
- passar roupa
- passar férias
- passar raiva
- passar por um lugar
- passar em uma prova
- passar por uma cirurgia
Mas em inglês não existe um único verbo que cubra todos esses significados. Cada contexto pede uma tradução diferente. Vamos ver os principais casos?
1. Passar por um lugar
Quando queremos dizer que algo ou alguém "passa por" determinado local:
Does this bus pass by the church?
(Esse ônibus passa pela igreja?)
Você também pode usar go by com o mesmo sentido:
Does this bus go by the church?
2. Passar tempo / férias
Aqui, a tradução é spend:
I love spending time with my children.
(Eu adoro passar tempo com meus filhos.)
I spent my vacations in Italy.
(Eu passei minhas férias na Itália.)
3. Passar por uma experiência
Quando se trata de situações, dificuldades ou cirurgias, o verbo é go through:
I went through many problems last year.
(Eu passei por muitos problemas no ano passado.)
I went through surgery last year.
(Eu passei por uma cirurgia no ano passado.)
4. Passar raiva
Não usamos "pass" aqui! Dizemos que ficamos com raiva:
I got angry.
(Eu passei raiva.)
Também podemos usar feel no passado:
I felt angry.
(Eu me senti com raiva.)
5. Passar em provas ou exames
Nesse caso, pass é correto:
I passed my math exam.
(Eu passei na prova de matemática.)
6. Passar roupa
Essa é clássica! O verbo é iron (atenção à pronúncia: /ˈaɪrn/, não /airon/):
I iron the clothes every day.
(Eu passo as roupas todos os dias.)
E lembre-se: clothes não se pronuncia com o som de "th" /ð/, apesar dos dicionários apresentarem esse símbolo fonético. Clothes é pronunciado como /clouz/, principalmente no inglês americano.
Resumo rápido:
- Passar por um lugar: pass by / go by
- Passar tempo/férias: spend
- Passar por experiência: go through
- Passar raiva: get angry / feel angry
- Passar em exame: pass
- Passar roupa: iron
Essas pequenas diferenças fazem toda a diferença na hora de falar com naturalidade. Inglês pode ser mais fácil do que você imagina.
Até o próxima. Siga o Grammar Drops no YouTube! 😉
O vídeo com essa dica pode ser encontrado aqui:
☝☝☝☝☝
Comentários
Postar um comentário