
Grammar Drops
by Sergio Viula
Dia desses, eu estava assistindo a alguns vídeos publicados por um curso de inglês bastante conhecido — um curso sério, respeitável, nada desses que prometem milagre em três meses. E, mesmo sendo um curso excelente, eu percebi um erro interessante.
Eles mostraram a imagem de um animal parecido com um antílope ou um filhote de veado (deer), mas disseram que aquilo era uma mule. Na verdade, o professor provavelmente estava falando de mula, mas quem fez a edição do vídeo acabou colocando, por engano, a imagem de um deer.

Deer é veado. Mule é outra coisa.
Aí eu pensei: pronto, vou aproveitar isso para fazer um vídeo explicando os vários significados de mule.
Mule como animal

Toda mula tem pai burro e mãe égua — e é estéril, ou seja, não pode se reproduzir.
Se for animal, então, mule = mula.
Mule no sentido figurado
Mule também pode ser usada de forma informal e figurada para falar de alguém muito teimoso, stubborn ou obstinate.

Exemplo:
Don’t argue with him. He’s a mule when it comes to changing his mind.
Não discuta com ele. Ele é uma mula quando se trata de mudar de opinião.
Mule relacionada a crimes e contrabando
Mule também pode se referir a uma pessoa que transporta algo ilegal, especialmente drogas, mas não apenas isso.

Exemplo:
She was arrested at the airport for acting as a drug mule.
Ela foi presa no aeroporto por agir como uma “mula” do tráfico.
Importante lembrar: mule não se limita a drogas. Pode ser alguém transportando dinheiro ilegalmente, bens roubados ou qualquer mercadoria ilícita.
Mule como tipo de calçado
Mule também é um tipo de sapato, aberto atrás, que pode parecer um tênis ou um sapato social.

Exemplos:
She wore black leather mules to the office.
He wore black leather mules to the office.
Homens e mulheres usam esse tipo de calçado — cada um no seu estilo.
Mule como veículo
Mule ainda pode ser usada para designar um tipo de veículo utilitário, geralmente usado em áreas rurais ou propriedades grandes.
Exemplo:
They drove the mule across the property to inspect the fences.
Eles dirigiram o veículo pela propriedade para inspecionar as cercas.
Mule no folclore brasileiro
E claro, não dá pra esquecer da nossa famosa mula sem cabeça, que em inglês pode ser chamada de the Headless Mule.

Aliás, eu tenho vídeos aqui no canal falando sobre folclore brasileiro, com referências ao Sítio do Picapau Amarelo. Vale muito a pena conferir. Veja abaixo:
Grammar Drops by Sergio Viula:
Inglês, pode ser mais fácil do que você imagina.
Um abraço — e inscreva-se no canal!

Comentários
Postar um comentário